iOS文本的多语言适配以及实践指南

目录
  • 背景
  • 字体包的多语言适配和实践
    • 需求分析
    • 技术设计
  • 文本信息的多语言适配和实践
    • 需求分析
    • 技术设计
    • 技术开发
    • 拓展
  • 总结

背景

产品被多个国家使用,产品方希望产品拥有更好的多语言使用体验,所以设计师提供多种字体来适配指定的语言。基于以上背景,客户端需要快速给出解决方案并且上线。

字体包的多语言适配和实践

需求分析

首先,在了解产品需求和设计方案之后,结合业务研发人员的痛点,整理出以下需求。

产品和设计的需求

  • 不同语言,对应字体包不相同。
  • 全局字体默认使用设计师指定的字体包。
  • 某些语言的字体包缺少某些字重版本,要求降级使用下一个字重版本。
  • 存在某些特殊文案不使用全局字体包(例如:中文,它有专属的字体包,和语言环境无关)。
  • 产品迭代需要快速支持扩展,尽量减少研发投入成本。

设计师要求的字体包资源

研发的痛点和需求

  • 存在公用组件(其他业务线都在使用,伴鱼公共业务组件目前有50+),不能修改通用组件。
  • 仅壳工程支持且依赖字体包。
  • 字体包资源来源方式要灵活。

总结一下,产品和设计的需求强调字体适配的全局性、多样性、可扩展性,研发关心的是解耦、职责单一、灵活性。

技术设计

分析过后,先确定技术框架的分层。

垂直分层和水平模块

如图所示分3层,1.基础组件提供核心实现,并支持需求扩展 2.业务组件(无相关修改)3.壳工程提供资源包和代理者。

FontPackage组件要负责什么?

  • FontPackageManager,负责绑定代理来获取资源包,控制流程逻辑。
  • FontPackageExtension,负责AOP,增加文本属性来满足特殊场景的多样性。
  • FontPackageModel,映射字体包资源的配置信息,明确了使用协议。上层业务可以增加和调整参数来配置字体包资源。

壳工程的资源包配置

  • env:国际编码, default 表示设计师指定的默认字体。注意有些国际编码代表一种语言,例如英语存在 en-US、en-GB 等多种编码,需要统一为 en。
  • font:字重类型,0:light、1:medium、2:bold。斜体默认替换为medium
  • name:字体源文件的名称。例如:GothamRndSSm-Medium

备注:因为设计师只要求3种字重,默认light字重,这个和系统提供的 UIFontWeight 不太一致。

//壳工程中的配置文件,反序列化传回FontPackage层
//appfont.json
{
    "list": [{
        "env" : "vi",
        "note" : "越南语,按照国际编码:vi、vi-VN。FontPackageManager 判断国际编码来对应",
        "data" : [{
                "font" : 0,
                "name" : "genjyuu_light(越南细)"
            },{
                "font" : 1,
                "name" : "genjyuu_medium(越南中)"
            },{
                "font" : 2,
                "name" : "genjyuu_bold(越南粗)"
            }
        ]
    }, {
        "env" : "default",
        "note" : "其他语种默认使用字体,但优先判断设备的国际编码来匹配字体包",
        "data" : [{
                "font" : 0,
                "name" : "GothamRndSSm-Light"
            },{
                "font" : 1,
                "name" : "GothamRndSSm-Medium"
            },{
                "font" : 2,
                "name" : "GothamRndSSm-Bold"
            }
        ]
    }
]}

添加字体包和配置文件,还有冷启动流程:

冷启动流程图

技术开发

FontPackage 功能组件共3个Class,200+行代码。

首先,在冷启动时候 FontPackage 根据 json 配置缓存语言编码匹配到的字体包资源 Model。

然后使用 runtime hook UIFont 类的几个构造函数,更换构造函数的 fontName参数。目前确定5个构造函数:

//已处理
+ (UIFont *)systemFontOfSize:(CGFloat)fontSize;
+ (UIFont *)systemFontOfSize:(CGFloat)fontSize weight:(UIFontWeight)weight;
+ (UIFont *)boldSystemFontOfSize:(CGFloat)fontSize;
+ (UIFont *)italicSystemFontOfSize:(CGFloat)fontSize;
+ (UIFont *)fontWithName:(NSString *)fontName size:(CGFloat)fontSize;

最后统一使用 +fontWithName:size: 函数初始化,fontName为自定义字体包。

函数 -fontpackage_name: 根据原 fontName更换为对应的自定义字体包。

//FontPackageExtension.m
//UIFont+FontPackage.m

+ (UIFont *)xxxFontPackage_systemFontOfSize:(CGFloat)fontSize weight:(UIFontWeight)weight {
    NSString *fontName = @"";
    if (weight == UIFontWeightMedium) {
        fontName = @"medium";
    } else if (weight > UIFontWeightMedium) {
        fontName = @"bold";
    }
    return [self fontWithName:fontName size:fontSize];
}

+ (UIFont *)xxxFontPackage_italicSystemFontOfSize:(CGFloat)fontSize {
    //斜体默认是medium
    return [self fontWithName:@"medium" size:fontSize];
}

+ (UIFont *)xxxFontPackage_boldSystemFontOfSize:(CGFloat)fontSize {
    return [self fontWithName:@"bold" size:fontSize];
}

+ (UIFont *)xxxFontPackage_systemFontOfSize:(CGFloat)fontSize {
    return [self fontWithName:@"" size:fontSize];
}

+ (UIFont *)xxxFontPackage_fontWithName:(NSString *)fontName size:(CGFloat)fontSize {
    fontName = [self fontpackage_name:fontName];
    return [self xxxFontPackage_fontWithName:fontName size:fontSize];
}

+ (NSString *)fontpackage_name:(NSString *)fontName {
    fontName = [fontName lowercaseString];
    FontPackageFont replaceFont = FontPackageFontLight; //默认light
    if ([fontName containsString:@"medium"]) {
        replaceFont = FontPackageFontMedium;
    } else if ([fontName containsString:@"bold"]) {
        replaceFont = FontPackageFontBold;
    }
    //匹配替换的字体
    NSString *replaceFontName = [[FontPackageManager shareInstance].fontPackageInfo.dataMap objectForKey:@(replaceFont)];
    return replaceFontName;
}

文本信息的多语言适配和实践

针对海外用户做语言本地化也是一项重要的产品功能,但很多组件在开发之初并未预留本地化拓展的接口,客户端需要提供一套优雅的解决方案来应对此问题。

需求分析

1、产品和设计的需求

  • 语言本地化
  • 未提供本地化的语言,默认使用产品指定的语言
  • 快速支持新语言本地化

2、技术要求

  • 接入成本低,不需要对成熟组件做改动
  • 解耦,其他组件无需依赖本功能

技术设计

垂直分层和水平模块

如图所示分3层:1、基础组件提供需求扩展 2、业务组件(基本不需要修改,如有特殊属性需求可以依赖基础组件)3、壳工程提供资源包和以及资源包的更新

LocalizedString 组件要负责什么?

  • LocalizedString,负责文字本地化适配。
  • LocalizedTool,负责语言包的配置、读取、更换功能。
  • LocalizedExtension,负责AOP,补充某些属性。

语言包目录如下:

语言包目录

可以看到,语言包是按照语言码进行命名的,方便在使用中及时定位到对应文件并读取(存在多种编码的语言,统一使用其基础类)。同时,在壳工程中会对本地语言包进行刷新,App启动后会检查是否有新的语言包可用,如果有会保证数据同步。

配置好语言包后,接下来需要冷启动时初始化LocalizedString 组件。启动时组件任务流程图如下:

冷启动流程图

技术开发

考虑到字符串最终都会依托于 UILabel 进行展示,[UILabel setText:]会作为设置展示文本的唯一收口。所以我们对[UILabel setText:]进行了 hook 和拓展,其内部操作流程图如下:

AOP流程图

LocalizedString 组件有 NSString、UILabel 分类分别做了属性拓展。具体代码如下:

@interface UILabel (Localized)
@property (nonatomic, assign) BOOL isAutoLocalized; ///< 设置的文字是否要自动转换成本地化的语言,默认YES
@end

@interface NSString (Localized)
@property (nonatomic, copy) NSString *oriStr; ///< 上次本地化的字符串原始值
@property (nonatomic, copy) NSString *localizedStr; ///< oriStr 本地化后的字符串
@end

对 UILabel 的分类拓展可以判断 Label 是否需要被本地化;对 NSString 的分类拓展会对本地化后的结果进行缓存,当同一个 string 对象再次本地化时,可以快速从缓存拿到结果减少在 map 中的检索次数、提高效率。类拓展的方式也保证了本组件的侵入性极低。
整个工程使用了 pod 进行集成,基础组件无需声明依赖,对本组件有依赖要求的只在特定业务中出现。hook + pod 的方式保证了本组件的灵活使用和充分解耦。

与NSLocalizedString的兼容

从上面的流程介绍可以看到,本地化替换发生在对 Label 设置文本的时候,不同于 NSLocalizedString 需要先显式本地化再设置文本的方式。所以,当使用方提前对文本进行了本地化,本组件的自动本地化不生效。考虑到本组件主要应用于新语言地区,NSLocalizedString 尚未配置对应的结果,故目前仍然可以使用本组件兜底。我们也会后续优化本组件,完成与 NSLocalizedString 的兼容,更加方便本组的使用。

拓展

由于上述方法只适用于[UILabel setText:]这种形式的无侵入调整,对于字符串拼接的情况,仍需要开发人员使用 LocalizedString 类对子串进行逐一本地化。同时,为了支持以后可能的应用内变更语言,LocalizedString 也提供了动态变更语言包功能。LocalizedString 主要 API 如下:

/**
 @brief 直接返回指定 key 对应的 本地化文字
 @param key 转译文件表中的key
 */
+ (NSString *)forKey:(NSString *)key;

 /**
 @brief 根据指定的 language code,返回key 对应的 本地化文字
 @param key 转译文件表中的key
 @param langCode语言编码
 */
+ (NSString *)forKey:(NSString *)key langCode:(NSString *)langCode;

/**
 @brief 设置当前默认的语言编码
 @param langCode语言编码
 */
+ (void)setCurrentLangCode:(NSString *)langCode;

总结

在多个产品同时的迭代情况下,使用组件化已经变得非常普遍,不断地重构优化组件来保证低耦合。当面对国际化场景时,需要沉淀打磨国际化适配框架来支撑业务高效迭代,并且不能给其他业务造成负担。

目前以上功能都已上线,满足了产品的需求,解决了研发的痛点。

到此这篇关于iOS文本的多语言适配以及实践的文章就介绍到这了,更多相关iOS文本多语言适配内容请搜索我们以前的文章或继续浏览下面的相关文章希望大家以后多多支持我们!

作者介绍

  • 吕洪阳,伴鱼 iOS 工程师,伴鱼绘本iOS端负责人
  • 赵杰,伴鱼 iOS 工程师,负责伴鱼绘本客户端研发,功能降级框架等工作

参考

  • https://developer.apple.com/documentation/uikit/uifont
  • http://www.lingoes.cn/zh/translator/langcode.htm
(0)

相关推荐

  • iOS多语言本地化流程的优化方案

    前言 多语言本地化,是我们在做IOS项目的时候经常用的,下面根据自己的经验和使用场景,来全面的说说多语言本地化的解决方案.本文从提升效率和减少错误两方面对传统的多语言本地化方式进行了优化,虽然标题是iOS,但其实macOS也通用.下面话不多说了,来一起看看详细的介绍吧. 传统的方法 在 Localizable.strings 中写入多种语言的版本,然后使用 NSLocalizedString 进行本地化: # en.lproj/Localizable.strings "login" =

  • IOS应用程序多语言本地化的两种解决方案

    最近要对一款游戏进行多语言本地化,在网上找了一些方案,加上自己的一点点想法整理出一套方案和大家分享! 多语言在应用程序中一般有两种做法: 一.程序中提供给用户自己选择的机会: 二.根据当前用户当前移动设备的语言自动将我们的app切换对应语言. 第一种做法比较简单完全靠自己的发挥了,这里主要讲第二种做法,主要分一下几点: 本地化应用程序名称 本地化字符串 本地化图片 本地化其他文件 1.本地化应用程序名称 (1)点击"new file"然后在弹出窗口左侧选择iOS的resource项,在

  • iOS文本的多语言适配以及实践指南

    目录 背景 字体包的多语言适配和实践 需求分析 技术设计 文本信息的多语言适配和实践 需求分析 技术设计 技术开发 拓展 总结 背景 产品被多个国家使用,产品方希望产品拥有更好的多语言使用体验,所以设计师提供多种字体来适配指定的语言.基于以上背景,客户端需要快速给出解决方案并且上线. 字体包的多语言适配和实践 需求分析 首先,在了解产品需求和设计方案之后,结合业务研发人员的痛点,整理出以下需求. 产品和设计的需求 不同语言,对应字体包不相同. 全局字体默认使用设计师指定的字体包. 某些语言的字体

  • Android多语言适配的示例代码(兼容7.0+)

    一.前言 1.安卓系统本身对多语言适配就提供了一套框架和API.我们就直接用就可以了. 2.更换语言必须recreate Activity.目前,没见过可以不重建的方法.常用App,也都是重建的,可以看的到. 3.兼容性问题.现在越来越多设备都是安卓7.0+新手机的安卓版本会更高(安卓8.0+),所以适配是必要的. 4.目前,网上大部分相关文章都是不兼容7.0+的,具体做法一搜一大把. 二.具体做法 1.多语言文件 文件夹命名参考下面博客(网上有很多): 多国语言value文件夹命名 value

  • 详解Golang语言HTTP客户端实践

    目录 HTTP客户端封装 测试脚本 测试服务 最近在学习Golang语言,中间遇到一个前辈指点,有一个学习原则:Learning By Doing.跟我之前学习Java的经验高度契合.在前一段时间学习洼坑中挣扎了好几天,差点就忘记这个重要的成功经验. 那么那什么来做练习呢?当然结合当下的工作啦,所以我列了一个路线给自己,那就是从接口测试开始学起来,从功能测试到性能测试,然后掌握基本Server开发技能. 首先,得先把HTTP接口测试常用的几个功能实现了,主要是获取HTTPrequest对象,发送

  • C语言递归在实践题目中应用详解

    目录 递归知识点 题目 第一题 第二题 第三题 第四题 第五题 第六题 第七题 递归知识点 递归概念:程序调用自身的编程技巧称为递归( recursion). 递归做为一种算法在程序设计语言中广泛应用. 一个过程或函数在其定义或说明中有直接或间接 调用自身的 一种方法,它通常把一个大型复杂的问题层层转化为一个与原问题相似的规模较小的问题来求解, 递归策略 只需少量的程序就可描述出解题过程所需要的多次重复计算,大大地减少了程序的代码量. 通俗理解就是:函数自己调用自己 递归的主要思考方式就是大事化

  • Go语言Mock使用基本指南详解

    当前的实践中问题 在项目之间依赖的时候我们往往可以通过mock一个接口的实现,以一种比较简洁.独立的方式,来进行测试.但是在mock使用的过程中,因为大家的风格不统一,而且很多使用minimal implement的方式来进行mock,这就导致了通过mock出的实现各个函数的返回值往往是静态的,就无法让caller根据返回值进行的一些复杂逻辑. 首先来举一个例子 package task type Task interface { Do(int) (string, error) } 通过mini

  • MySQL分区表的最佳实践指南

    前言: 分区是一种表的设计模式,通俗地讲表分区是将一大表,根据条件分割成若干个小表.但是对于应用程序来讲,分区的表和没有分区的表是一样的.换句话来讲,分区对于应用是透明的,只是数据库对于数据的重新整理.本篇文章给大家带来的内容是关于MySQL中分区表的介绍及使用场景,有需要的朋友可以参考一下,希望对你有所帮助. 1.分区的目的及分区类型 MySQL在创建表的时候可以通过使用PARTITION BY子句定义每个分区存放的数据.在执行查询的时候,优化器根据分区定义过滤那些没有我们需要的数据的分区,这

  • jackson序列化和反序列化的应用实践指南

    源码地址:https://github.com/zhouweixin/serializable 1 相关概念 序列化: 把对象转换为字节序列的过程称为对象的序列化 反序列化: 把字节序列恢复为对象的过程称为对象的反序列化 2 序列化的作用 用于把内存中的对象状态保存到一个文件中或者数据库中 用于网络传送对象 用于远程调用传输对象 3 准备序列化对象 准备了两个类, 教师类和学生类, 其中一个学生只有一个教师 这里省略了构造方法和setter, getter方法 Teacher.java publ

  • Vue开发实践指南之应用入口

    目录 前言 创建应用 添加 Loading 效果 开始创建应用 多页面改造 总结 前言 Vue 开发实践为本人的最佳实践,非业内最佳,仅用于提供给各位做参考,这是系列文,但发布时间和内容不固定. 通常情况下一个 前端工程 只会导出 一个 前端单页应用,而 main.js 就是这个应用的入口文件. 创建应用 默认情况下 src/main.js 是直接初始化一个 Vue 应用 import Vue from 'vue' import App from './App.vue' import route

随机推荐